Download "Голоса из архива"-18: Дмитрий Набоков и Ирина Селезнева
Через десять лет после смерти Владимира Набокова, в январе 1987 года, впервые был издана по-английски его повесть “Волшебник”. Перевод готовил сын Набокова Дмитрий Владимирович. По-русски книга была издана в России только в 1991 году. По случаю публикации перевода Дмитрий побывал в Лондоне и согласился на интервью с Русской службой Би-би-си. С ним беседовала Нина Ставиская. В интервью Нина спросила у Дмитрия Владимировича, что он помнит об отце, каковы его первые воспоминания о нем. Дмитрий также говорил о рукописи “Лаура и ее оригинал”, которая была издана только в 2009 году.
Ирина Селезнева, русская и израильская актриса, была гостем “Севаоборота” 25 мая 2002 года. У Ирины в 1980-х годах в Ленинграде была успешная театральная карьера, сначала в БДТ, а затем в Малом драматическом театре под руководством Льва Додина. Российский зритель знает Селезневу по роли эксцентричной итальянки в фильме “Московские каникулы” 1995 года. Со сцены она ушла в 1990 году, когда эмигрировала в Израиль. Там, несмотря на все трудности, она смогла преодолеть культурные и языковые барьеры и стала ведущей актрисой в Камерном театре (Гершер) в Тель-Авиве. В программе Ирина рассказала о том, почему она эмигрировала в Израиль и как она смогла добиться успеха на сцене, играя на иностранном языке.
Published on Friday, 20th January 2017.
Available Podcasts from Голоса из архива
We are not the BBC, we only list available podcasts. To find out more about the programme including episodes available on BBC iPlayer, go to the Голоса из архива webpage.